top of page

Experiència professional

* Traducció de 15 manuals de documentació tècnica de l'italià i l'anglès al castellà per  a l'empresa Zehnder Group Iberica Indoor Climate, S.A. 

*Traduccions i transcripcions de cintes de temes sociològics i educatius per a l’empresa Ibrahim-Camps Traductors, de Barcelona.

*Traducció del llibre El drama televisivo. Identidad y contenidos sociales, de Milly Buonanno traducció de l’italià al castellà.

*Traducció del llibre Internet, ¿y después? Una teoría crítica de los nuevos medios de comunicación, traducció del francès al castellà.

*Traducció del llibre Sobrevivir a Internet, de Dominique Wolton, traducció del francès al castellà.

*Traducció (del francès i de l’italià) y adaptació de subtítols de guions cinematográfics per a la productora audiovisual Prodimag (ara Prodimag-Intermedio).

*Traduccions (del francès i l’italià al castellà i al català) i correccions (castellà i català) de temes diversos per a l’empresa Traduït, S.L.

Si vols veure algunes d'aquestes feines d'una forma més gràfica, fes clic AQUÍ.

bottom of page